Salt la conținutul principal
Salt la meniul principal de navigare
Salt la subsolul site-ului
Open Menu
Études Interdisciplinaires en Sciences humaines
Curent
Arhivă
Despre revistă
Despre revistă
Înregistrare manuscrise
Colectiv editorial
Declarația de confidențialitate
Contact
Caută
Autentificare
Acasă
/
Arhivă
/
Nr. 10 (2023)
Nr. 10 (2023)
Publicat:
2024-01-23
Număr complet
Comité éditorial (Français (France))
Articole
La langue française: une constellation
Denis FADDA
1-6
PDF (Français (France))
Attribution du titre de Docteur Honoris Causa
Attribution du titre de Docteur Honoris Causa
Mzago DOKHTOURICHVILI
7-9
PDF (Français (France))
Discours de remerciement de Monsieur le Professeur Henri BOYER
Henri BOYER
10
PDF (Français (France))
Lettre de remerciement de Monsieur le Professeur Gérard DÉDÉYAN
Gérard DÉDÉYAN
11-12
Face à la mondialisation, ne bradons pas nos langues!
Hommage d’un sociolinguiste «impliqué» aux combats pour l’identité linguistique au XXIe siècle
Henri BOYER
13-25
PDF (Français (France))
Hét͑͑oum de Korykos, dit Hayton, un écrivain arménien de langue française au début du 14e siècle
Gérard DÉDÉYAN
26-40
PDF (Français (France))
Littératures de langue française Éloge à la diversité. Dire la différence
La littérature africaine francophone dans le champ littéraire universel: Dire l’Afrique en français
Bachir Tamsir NIANE
43-53
PDF (Français (France))
L’identité plurielle et fractale de la francophonie littéraire, à petit «f» et à grand «F»
Carolina DODU-SAVCA
54-70
PDF (Français (France))
La dialectique ipséité-altréité dans la rhétorique, la philosophie et l’esthétique d’Édouard Glissant
Mohamed Lamine RHIMI
71-92
PDF (Français (France))
La littérature d’expression française du Vietnam. De la défense de l’identité nationale à la quête de soi
Van Cong TRAN
93-103
PDF (Français (France))
Une lecture sociolinguistique du roman Pas pleurer de Lydie Salvayre
Carmen ALÉN GARABATO
104-116
PDF (Français (France))
Contribution de l’écrivain congolais à une herméneutique de la rationalité du vivre-ensemble aujourd’hui
Jean-Paul BIRURU RUCINAGIZA
117-134
PDF (Français (France))
Autobiographie et quête de filiation dans la littérature algérienne d’expression française
Nabil El JABBAR
135-146
PDF (Français (France))
Représentations de la Roumanie postcommuniste chez deux écrivaines roumaines d’expression française: Liliana Lazar et Irina Teodorescu
Ileana Neli EIBEN
147-165
PDF (Français (France))
La symbolique des couleurs et leur fonction stylistique dans l’œuvre de Corinna Bille
Mzago DOKHTOURICHVILI
166-180
PDF (Français (France))
Le discours rapporté, un discours de la féminité: une analyse syntaxique de son marquage dans les prix littéraires accordés aux camerounaises
Louis-Martin ONGUENE ESSONO
181-200
PDF (Français (France))
Motif de l’ailleurs et poétique de l’hybridité dans le roman féminin francophone noir: lecture de Ces Âmes chagrines de Léonora Miano
Carine MENGUE MBA
201-222
PDF (Français (France))
Sentir une langue étrangère
Khatuna MZARELUA
223-233
PDF (Français (France))
Tentation «ethno-graphique» et vertige du territoire dans La Légende de Ngniamoto d’Eric Joël Bekale
Yves Romuald DISSY-DISSY
234-255
PDF (Français (France))
La Roumanie dans l’œuvre de Panaït Istrati
Frédérica ZEPHIR
256-271
PDF (Français (France))
La perspective «inversée»: l’exclusion sous l’Occupation nazie
Atinati MAMATSASHVILI
272-283
PDF (Français (France))
Une analyse linguistique des anthroponymes et des toponymes dans Histoire d’Awu de Justine Mintsa
Marie-France ANDEME ALLOGO
284-300
PDF (Français (France))
De l’analyse morphosémantique des anthroponymes bamilékés intégrés dans l’œuvre littéraire de Gilbert Doho
Simplice Aimé KENGNI
301-315
PDF (Français (France))
L’identité à l’épreuve de l’altérité chez Yasmina Khadra
Douniazed RAMOUL
316-326
PDF (Français (France))
Creația lui Nikos Kazantzakis și Franța – între atracție și respingere
Cristina GROSSU-CHIRIAC
327-337
PDF (Français (France))
Le narratif féminin contemporain de langue française au Maroc: un espace privilégié pour penser les différentes formes de masculinité
Fatima Ezzahra ABOUABDILLAH
338-352
PDF (Français (France))
Literatura franceză despre absurd: un export estic? (E. Ionesco și literatura română de la hotarul secolelor XIX-XX)
Emilia TARABURCA
353-370
PDF (Français (France))
Littératures de langue française et problèmes traductologiques
L’empreinte française dans la critique littéraire moldave
Elena PRUS
373-383
PDF (Français (France))
Quelques stratégies de traduction en roumain des réalités de la société française contemporaine
à partir du roman Sérotonine de Michel Houellebecq
Ludmila ZBANT, Ion MANOLI
384-401
PDF (Français (France))
La traduction de l’argot des «Poilus» en italien: l’exemple de Barbusse (Le Feu) et Dorgelès
Les Croix de bois
Gerardo ACERENZA
402-417
PDF (Français (France))
Identité en action: la double visée axiologique des textes cioraniens traduits en français
Oxana CĂPĂŢÎNĂ
418-432
PDF (Français (France))
Transferts intersémiotiques et transfert des sens dans les comédies françaises sous-titrées en roumain
Angela Grădinaru
433-459
PDF (Français (France))
Témoignage de guerre et intraduisibilité: traduire les textes de résistance d’Albert Camus
Pauline MARTOS
460-471
PDF (Français (France))
Passages des noms des prophètes bibliques vers ou à partir de la littérature arabo-musulmane: stratégies des traductions, non traductions
Soufian AL KARJOUSLI
472-491
PDF (Français (France))
Enseignement des littératures de langue française
Incidence de l’enseignement d’un cours de littératures francophones de l’Afrique sub-saharienne et des Antilles dans une classe multiraciale
Judith SINANGA-OHLMANN
495-512
PDF (Français (France))
Diversité, traduction, reformulation: la traduction de la littérature d’expression française en langue roumaine
De l’exercice didactique au livre traduit
Raluca-Nicoleta BALAŢCHI
513-520
PDF (Français (France))
Varia
Norme juridique et pratiques judiciaires: un procès intenté à Renart: (fin XIIe siècle)
Chantal CONNOCHIE-BOURGNE
523-548
PDF (Français (France))
Gustave Flaubert: între sensibilitate romantică și imparțialitate realistă
Ana GHEORGHIȚĂ
549-558
PDF (Français (France))
Le style et le canevas verbal des tragédies de Pierre Corneille
Zourab ARCHVADZÉ, Tamar ANTIA
559-571
PDF (Français (France))
Challenges in translating legal terminology
Svetlana CORCODEL
572-586
PDF (Français (France))
Relations franco-géorgiennes Le Français Victor Letellier et le complot politique de 1832 en Géorgie
Julietta GABODZE, Giuli KALATOZISHVILI
587-602
PDF (Français (France))
Developed By
Sisteme de Reviste Open Source
Limbă
English
ქართული
Français (France)
Limba Română
Information
Pentru cititori
Pentru autori
Pentru bibliotecari