Creația lui Nikos Kazantzakis și Franța – între atracție și respingere

Auteurs

  • Cristina GROSSU-CHIRIAC

Mots-clés :

Influence, interculturalité, repères identitaires, littérature grecque, Nikos Kazantzakis, identité, diversité

Résumé

Nikos Kazantzakis (1883-1957) est un des plus profonds écrivains de la littérature européenne, un des écrivains grecs les plus traduits, un fervent combattant de la culture, de la liberté et de l’Esprit. Né en Crète, éduqué dans une école catholique française de Naxos, le français devient presque sa deuxième langue maternelle. La langue et la culture françaises l’ont beaucoup alimenté et influencé dans sa pensée et sa création. Nikos Kazantzakis a beaucoup lu en français, a traduit un grand nombre d’œuvres du français en grec (y compris des livres pour les enfants), une grande partie de sa correspondance étant menée en français. Il a même écrit deux romans directement en français, par exemple Toda Raba et Kapetan Elia. Cependant sa relation avec la France, un pays où il a souvent séjourné, est assez contradictoire, étant marquée par des hauts et des bas. L'article porte sur les influences françaises, sur les attirances et les rejets dans l’œuvre du grand Crétois, qui, malgré tout, reste un écrivain profondément grec.

Biographie de l'auteur

Cristina GROSSU-CHIRIAC

Nikos Kazantzakis (1883-1957) est un des plus profonds écrivains de la littérature européenne, un des écrivains grecs les plus traduits, un fervent combattant de la culture, de la liberté et de l’Esprit. Né en Crète, éduqué dans une école catholique française de Naxos, le français devient presque sa deuxième langue maternelle. La langue et la culture françaises l’ont beaucoup alimenté et influencé dans sa pensée et sa création. Nikos Kazantzakis a beaucoup lu en français, a traduit un grand nombre d’œuvres du français en grec (y compris des livres pour les enfants), une grande partie de sa correspondance étant menée en français. Il a même écrit deux romans directement en français, par exemple Toda Raba et Kapetan Elia. Cependant sa relation avec la France, un pays où il a souvent séjourné, est assez contradictoire, étant marquée par des hauts et des bas. L'article porte sur les influences françaises, sur les attirances et les rejets dans l’œuvre du grand Crétois, qui, malgré tout, reste un écrivain profondément grec.

Téléchargements

Publiée

2023-10-13

Comment citer

GROSSU-CHIRIAC, C. (2023). Creația lui Nikos Kazantzakis și Franța – între atracție și respingere. Études Interdisciplinaires En Sciences Humaines, (10), 327–337. Consulté à l’adresse https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/715

Numéro

Rubrique

Littératures de langue française Éloge à la diversité. Dire la différence