Salt la conținutul principal
Salt la meniul principal de navigare
Salt la subsolul site-ului
Open Menu
Études Interdisciplinaires en Sciences humaines
Curent
Arhivă
Despre revistă
Despre revistă
Înregistrare manuscrise
Colectiv editorial
Declarația de confidențialitate
Contact
Caută
Autentificare
Acasă
/
Arhivă
/
Nr. 9 (2022)
Nr. 9 (2022)
Publicat:
2023-05-23
Articole
Le rôle de la traduction littéraire dans la médiation culturelle
Van Cong TRAN
1-10
PDF (Français (France))
Le français au service de l’expression de la diversité et les poblèmes traductologiques
Mzago DOKHTOURICHVILI
11-26
PDF (Français (France))
La terminologie du domaine de l’architecture dans le roman de Victor Hugo Notre-Dame de Paris et dans sa traduction en roumain
Ludmila ZBANT
27-42
PDF (Français (France))
Créations poétiques aux formes sauvages et leur traduction et interprétation
Ion MANOLI
43-55
PDF (Français (France))
Techniques de médiation linguistique et culturelle dans la version française de l’œuvre Salutări lui Troţki de Dumitru Crudu
Angela GRĂDINARU
56-79
PDF (Français (France))
Du colinguisme à l’emploi des termes multilingues. Une nouvelle perspective sur la dynamique des langues
Sanda Maria ARDELEANU
80-86
PDF (Français (France))
Ionesco – découverte de l’unicité des créations néologiques individuelles
Elena GRAUR
87-95
PDF (Français (France))
Aperçu des problèmes de la traduction de textes spécialisés
Thamar MSHVENIERADZE
96-105
PDF (Français (France))
«Faut dire» – un marqueur discursif? Quelques considérations sur le statut et les défis de traduction d’un «introducteur» conversationnel en français familier
Raluca-Nicoleta BALATCHI
106-116
PDF (Français (France))
Semantic Difficulties Encountered in the Process of Translating Literary Texts Titles
Svetlana CORCODEL
117-128
PDF (English)
A paralinguistic approach to consecutive interpreting in academic context
Ina Sitnic
129-147
PDF (English)
Rendering Emotions at the Stylistic Level from English into Romanian
Gabriela SAGANEAN
148-160
PDF (English)
Traducătorul în literatură
Tatiana CIOCOI
161-176
PDF
O diacronie a cazurilor de reterminologizare în triada: inteligența emoțională – inteligența cognitivă – inteligența artificială
Cristina NICHITA
177-185
PDF
Sania de Ion Druţă şi Cântecul roţilor de Iordan Iovkov: interferenţe psihoculturale moldo-bulgare
Emilia TARABURCA
186-202
PDF
Redarea tăcerii în traducerea poeziei japoneze în limbile română și engleză
Mihaela IOVU
203-218
PDF
Developed By
Sisteme de Reviste Open Source
Limbă
English
ქართული
Français (France)
Limba Română
Information
Pentru cititori
Pentru autori
Pentru bibliotecari