Ionesco – découverte de l’unicité des créations néologiques individuelles

ავტორები

  • Elena GRAUR Université libre internationale de Moldova

ანოტაცია

Traduire Ionesco cela signifie vouloir surmonter Everest: il faut le faire avec prudence et précaution d’un alpiniste expérimenté qui connaît l’art et la technicité du franchissage. L’image ionescienne est unique. Elle est construite en même temps de plusieurs sens qu’il faut distinguer nettement les uns des autres. Il y a notamment un certain risque de confusion entre image, expression linguistique d’une analogie et image au sens de représentation mentale (Ullmann, 43). Chez Ionesco tout est créé à la suite de l’exploitation par la voie analogique.

L’image au sens qui nous concerne peut être définie comme l’expression linguistique d’une analogie ou une comparaison. Il compare toujours deux objets les plus éloignés possibles. Toute image d’Ionesco est dans une certaine mesure métaphorique: c’est un miroir où la vie peut contempler non pas son propre visage, mais plutôt une vérité sur son visage. On sait qu’il existe deux types fondamentaux de rapports associatifs: ceux qui sont fondés sur la ressemblance des deux termes et ceux qui reposent sur leur contiguïté. Tous ces types sont chers et abondamment «exploités» dans la création de Ionesco. Traduire l’image créée par ce magicien de langage est prosodique, tandis que son langage est absolument poétique.

ავტორის ბიოგრაფია

Elena GRAUR, Université libre internationale de Moldova

Doctorante Université libre internationale de Moldova

ჩამოტვირთვები

გამოქვეყნებული

2023-05-23

როგორ უნდა ციტირება

GRAUR, E. (2023). Ionesco – découverte de l’unicité des créations néologiques individuelles. Etudes Interdisciplinaires En Sciences Humaines, (9), 87–95. Retrieved from https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/685

გამოცემა

სექცია

სტატიები