https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/issue/feed Études Interdisciplinaires en Sciences humaines 2024-01-23T09:27:34+00:00 Mzagho Dokhturishvili mzagho_dokhturishvili@iliauni.edu.ge Open Journal Systems <p>Etudes interdisciplinaires en Sciences humaines (EISH) est la revue officielle internationale du Collège doctoral francophone régional d’Europe centrale et orientale en Sciences humaines (CODFREURCOR). EISH publie, sous forme d’articles ou de synthèses de thèse de doctorat, ayant le label du CODFREURCOR, les résultats de la recherche menée par les doctorants des universités d’Europe centrale et orientale, membres de l’AUF, dans le domaine des Sciences humaines, et plus particulièrement, en Arts, Langue, Lettres, Culture/Interculturel, Sociolinguistique, Communication, Traduction, Didactique. La revue publie également des textes scientifiques rédigés par des enseignants-chercheurs, portant sur les problématiques actuelles dans le domaine des sciences humaines et qui peuvent servir de sources de références aux doctorants intéressés par les mêmes problématiques.</p> https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/383 Les universités françaises et le défi de l’internationalisation au XXIème siècle 2018-10-11T08:35:01+00:00 Anne-Marie MOTARD nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 7"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Dans un environnement académique globalisé et concurrentiel, les universités françaises peinent à avoir une visibilité et une attractivité de même rang que celles de leurs homologues internationaux, anglophones notamment. Depuis quelques années, cette difficulté, notamment perçue au travers des «classements internationaux», a conduit les pouvoirs publics français à proposer ou imposer une restructuration du paysage universitaire et à promouvoir l’évaluation de la recherche et de la formation académiques.</span></p><p><span>Cet article présentera un panorama des enjeux auxquels les universités françaises sont confrontées et des éléments de réponse que les établissements et les autorités de tutelle tentent d’y apporter autour de quelques questions-clés. Quels sont les éléments à la fois historiques, politiques et structurels qui peuvent expliquer une telle situation alors que la Francophonie maintient une influence significative dans le monde? Quel bilan peut-on dresser des stratégies mises en œuvre par les gouvernements successifs et les établissements universitaires eux-mêmes afin de pallier les difficultés identifiées? Comment s’organise le débat public autour de ces questions en France? Comment les perceptions de ces enjeux évoluent-elles chez les différents acteurs concernés en ce début de XXI</span><span>ème </span><span>siècle? Dans ce contexte, quelles sont les perspectives d’avenir des universités françaises spécialisées en lettres, langues et sciences humaines et sociales?</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/384 Défis et potentiels de l’éducation numérique: la plate-forme «Hybrid Pedagogy» 2018-10-11T08:35:01+00:00 Claude CHASTAGNER nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Le XXI</span><span>ème </span><span>siècle: un monde complexe, imprévisible, en constante évolution, dominé par le développement spectaculaire de la technologie. La place croissante qu’elle occupe dans le système éducatif, source d’inquiétude autant que d’espoir, représente un double défi: comment l’éducation va-t-elle s’adapter à ces transformations technologiques et demeurer pertinente, dans quelle mesure le système éducatif ne va-t-il pas être dépassé par des réseaux numériques d’information séduisants mais incontrôlables et invérifiables, qui remettent en question la notion même de vérité et les moyens traditionnels d’acquérir savoirs et savoir-faire? Mais aussi: comment de nouvelles approches pédagogiques peuvent-elles s’appuyer sur la technologie pour apporter de nouvelles solutions permettant d’affronter les risques et les défis de la modernité, de nouveaux outils reposant tout autant sur l’émotion que l’intellect, la pratique que la théorie, l’enseignant que l’apprenant?</span></p><p><span>Cet article s’intéresse au projet «Hybrid Pedagogy», une expérience qui a débuté en 2011 aux États-Unis et qui combine la publication d’une revue en ligne avec la mise en place de nombreuses activités, y compris l’organisation de séminaires et la mise en place de nouvelles formes d’enseignement numérique afin d’explorer la relation entre apprentissage, enseignement et technologie. Nous nous interrogerons sur les buts de ce projet, qui souhaite donner à chacun la possibilité d’apprendre tout au long de la vie et d’affronter les défis du XXI</span><span>ème </span><span>siècle. Quel rôle y joue la notion d’hybridité? À quel point ne s’agit-il pas d’une illusion de plus quant au potentiel pédagogique de la technologie numérique?</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/385 For the annotation of Titlo Diacritic 2018-10-11T08:35:01+00:00 Irina LOBJANIDZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>The paper describes different levels of annotation used in the Corpus of Modern, Middle and Old Georgian Texts. Aiming at building a new, extensive and representative tool for Georgian language the Corpus was compiled under the financial support of the Shota Rustaveli National Science Foundation and the Ilia State University (AR/266/1-31/13). In particular, the Corpus of Georgian language is envisaged as collecting a substantial amount of data needed for research. The scope and representativeness of texts included as well as free accessibility to it makes the corpus one of the most necessary tools for the study of different texts in Modern, Middle and Old Georgian (see, http://corpora.iliauni.edu.ge/). The corpus consists of different kind of texts, mainly: a) Manuscript- based publications; b) Reprints; c) Previously unpublished manuscripts and; d) Previously published manuscripts and covers Modern, Middle and Old Georgian.</span></p><p><span>The paper presents the research area, the design and structure and applications related to the compilation of the corpus, in particular, different levels of annotation as meta-data, structural mark-up and linguistic annotation at word-level, especially, from the viewpoint of Titlo Diacritic.</span></p><p><span>This paper is structured as follows: Section 1 includes background and research questions; Section 2 presents a methodological approach and briefly summarizes its theoretical prerequisites; Section 3 includes the findings and hypothesis, which refers generally to the differences between the annotation of Modern and Old Georgian texts; and Section 4 presents the answers to the research questions.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/386 Un défi très ancien, mais toujours actuel au XXIème siècle: les stratégies de transmission de la norme chez Alain Chopin, François Bégaudeau et Daniel Pennac 2018-10-11T08:35:01+00:00 Gerardo ACERENZA nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Dans cet article, nous nous proposons de dégager les stratégies de transmission de la «norme» mises en œuvre dans trois essais romancés contemporains, à forte teneur autobiographique, qui relatent des expériences personnelles de professeurs d’école:</span><span>Chagrin d’école </span><span>de Daniel Pennac, </span><span>Entre les murs </span><span>de François Bégaudeau et </span><span>Flaubert est un blaireau </span><span>d’Alain Chopin. Il s’agit de trois textes qui mettent en scène des situations scolaires difficiles où les réflexions sur le bien parler et sur le bien écrire sont thématisées tout au long de la narration par trois professeurs de langue et littérature françaises et par leurs élèves. Quelle «norme» cherchent- ils à transmettre dans les salles de classe dans leurs pratiques quotidiennes de l’enseignement du français et quelles stratégies adoptent-ils? Y parviennent-ils? Et de quelle manière?</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/387 Identité francophone et représentations sur la Toile 2018-10-11T08:35:01+00:00 Irina BREAHNA nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Une recherche sur l’identité nous permet d’entrer dans le domaine sociolinguistique et social de la communication virtuelle et d’étudier qualitativement le discours des francophones sur la francophonie, aussi bien institutionnelle que linguistique. A notre avis, cette démarche permettrait de faire valoir la dimension discursive, interactionnelle et sociale de la Toile en tant qu’outil de (auto)publication, mais aussi de mieux cerner le concept d’«identité sociale», francophone en l’occurrence. C’est également une occasion privilégiée pour observer la vision que les utilisateurs peuvent avoir des bonnes ou des mauvaises façons de pratiquer une langue: la construction des représentations.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/388 ციფრული სწავლების მეთოდები და შედეგები ფრანგულ ფილოლოგიაში 2018-10-11T08:35:01+00:00 სოფიო კახიძე nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>თანამედროვე ეპოქაში ტექნოლოგიების უსწრაფესი</span><span>ტემპით განვითარებამ გაზარდა მათი როლი და აუცილებლობა</span><span>თითქმის ყველა დარგსა თუ სფეროში. პროგრესი ჰუმანიტარულ მეცნიერებებშიც აისახა. მეტიც, სწორედ ამ სფეროში დაგროვილმა ზღვა ციფრულმა მასალამ, მათი ვირტუალური სახით ხელმისაწვდომობამ შესაძლებელი გახადა დისტანციური წვდომა საინტერესო და უახლეს მონაცემებზე. ფრანგული ფილოლოგია ძალზე მდიდარ ციფრულ მასალას გვთავაზობს, რითაც ცოდნის მაძიებელს შესაძლებლობა აქვს „შეაღოს ბუმბერაზი ვირტუალური სამყაროს კარი“, დისტანციურად მოიძიოს სასურველი მასალა; ვირტუალურად იმოგზაუროს მის „მეორე სამშობლოში“ – საფრანგეთში,</span><span>გაეცნოს მის ღირსშესანიშნაობებსა და კულტურას, გაიღრმავოს</span><span>მსოფლმხედველობა და ენის ცოდნა, გაიჩინოს ფრანგი მეგობრები, რომლებიც მას დაეხმარებიან ენობრივი ბარიერის დაძლევაში. ენა მდიდარია ისეთი კულტურული მომენტების აღმნიშვნელი რეალიებით, რომელთა გაგება და თარგმნა მშობლიურ ენაზე მათი ცოდნის გარეშე შეუძლებელია. ამ მხრივ კი განსაკუთრებით საინტერესოა ფრანგული ფრაზეოლოგიზმების სწავლების შემთხვევა.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/389 Les TICs et l’enseignement du FLE – le cas des enseignants-blogueurs 2018-10-11T08:35:01+00:00 Elena-Georgiana CONDOIU nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Les nouvelles technologies peuvent contribuer au développement pédagogique tant que leur impact est centré sur l’apprentissage des étudiants et que les enseignants sont formés rigoureusement pour pouvoir identifier correctement quelle technologie s’applique mieux à leurs apprenants et dans quelles conditions. Nous nous proposons d’analyser le cas spécifique des enseignants qui ont choisi d’intégrer dans leurs classes des blogues où ils publient régulièrement des activités. Ce qui nous intéresse c’est de déterminer l’impact que l’utilisation des blogues a sur l’apprentissage du français chez les apprenants mais aussi sur le développement professionnel des enseignants qui se sont lancés dans ce domaine.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/390 L’intégration de technologies numériques dans l’enseignement/apprentissages des langues/cultures étrangères 2018-10-11T08:35:01+00:00 Elza IMNADZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>L’apprentissage des langues/cultures a toujours été un des défis majeurs dans les sociétés ouvertes à l’échange.<br />A l’ère du numérique, où la société utilise de plus en plus des nouvelles technologies numériques dans la vie quotidienne ou dans les activités éducatives ou professionnelles, l’enseignement/ apprentissage des langues/cultures étrangères prend une nouvelle envergure vu le fait que l’intégration d’outils numériques favorise l’apprentissage accéléré des langues et cultures et l’indépendance relative des apprenants par rapport au besoin de s’adresser impérativement à des centres de langues ou à des cours particuliers à long terme.</span></p><p><span>Quels sont ces outils numériques que l’on peut mettre à la disposition des établissements d’enseignement secondaires et universitaires, quelle sera la méthodologie de leur utilisation? Ce sont les questions auxquelles nous essayons de répondre dans notre article.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/391 L’ère de la patrimonialisation? Les identitèmes: construction et célébration 2018-10-11T08:35:01+00:00 Henri BOYER nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Cet article</span><span>1 </span><span>comportera deux axes, l’un concernant la légitimité de son orientation, l’autre un phénomène culturel et ses modalités sémiotiques.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/392 Les défis des langues minoritaires/minorées face à la mondialisation au XXIème siècle 2018-10-11T08:35:01+00:00 Carmen ALÉN GARABATO nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Une lecture glottopolitique de l’histoire de l’Europe depuis le Moyen Age permet d’identifier deux «révolutions écolinguistiques» (D. Baggioni) qui ont bouleversé les rapports de force entre les langues. Les «victimes» de ces deux révolutions ont été d’un côté le latin (qui perd sa primauté en tant que langue de culture) et de l’autre les langues non soutenues par les pouvoirs, qui ne feront pas partie du projet de création des Etats-Nations modernes.</span></p><p><span>En ce qui concerne ces dernières, la conséquence de leur exclusion sera la minoration, voire la (quasi)disparition pour certaines. Relever les défis variés qui se présentent actuellement à ces langues pourrait ouvrir la voie à une «troisième révolution écolinguistique». Dans certains cas il s’agit de résoudre des défis hérités du XX</span><span>ème</span><span>siècle (c’est le cas des conflits liés au nationalisme linguistique, cf. la Catalogne ou l’Ecosse...) qui menacent la stabilité des Etats-nations. Mais actuellement on peut apprécier également de nouveaux défis, moins médiatiques et médiatisés, concernant le rôle sociétal, voire la survie, de nombreuses langues-cultures très minoritaires et très minorées (conséquence des politiques-linguistiques étatiques unificatrices menées par les Etats depuis de nombreux siècles). (Plus ou moins) loin des aspirations nationalistes, certaines langues minoritaires/minorées sont en train de conquérir (selon des modalités diverses) des espaces qui leur étaient (pratiquement) interdits auparavant: l’économie (régionale) est l’un de ces espaces. Dans mon article j’illustrerai cette problématique par deux cas que j’ai étudiés (à partir de plusieurs enquêtes) et qui représentent deux dynamiques diglossiques très différentes: le cas du galicien en Espagne et le cas de l’occitan en France.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/393 Les défis actuels de la politique linguistique géorgienne: la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires et la langue officielle 2018-10-11T08:35:01+00:00 Kristina ADEISHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Dans cet article, nous avons étudié la spécificité de la politique linguistique géorgienne, qui se trouve aujourd’hui face à deux défis majeurs. Le premier est représenté par la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires qui a pour objectif de protéger ces langues dans le pays. Le second concerne la promotion de la langue officielle dans les communautés minoritaires nationales en vue de leur intégration civique. Après avoir analysé les démarches déjà effectuées en vue de relever ces défis, nous avons essayé de montrer quelles sont les perspectives de la ratification de la Charte dans le contexte géorgien à laquelle l’État pourrait se référer comme régulateur de la situation linguistique du pays.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/394 Construction argumentale en plurilinguisme: essai de théorisation du contexte en acquisition 2018-10-11T08:35:01+00:00 Louis-Martin ONGUENE ESSONO nomail@nomail.co Tony ONGUENE METE nomail@nomail.co <p>Notre propos vise à mettre en vedette l’aptitude des collégiens à varier diverses constructions verbales, dans la gestion d’une tâche communicative. Malgré la complexité de l’organisation syntaxo-sémantique des verbes, nous montrons comment ils mettent leurs énoncés en contexte en dosant entre explicite et implicite. Le contexte évoque les relations entre la «compétence» pragmatique et sémantique, celles entre le processus de construction du sens discursif et l’acquisition des significations linguistiques et lexicales. Quel est l’apport de ce contexte dans la construction des rôles argumentaux des verbes? Quels sont les rôles thématiques régulièrement soumis à une influence contextuelle. Rappelons que l’interprétation globale d’une proposition incorpore structure sémantique de la construction et contexte pragmatique dans lequel la proposition est prononcée. Notre hypothèse est que certaines informations sont considérées comme superflues et les locuteurs multilingues, comme ceux de Yaoundé au Cameroun, procèdent à des formes d’économies locales et structurelles lors de l’articulation du verbe avec les autres catégories lexicales.<br />L’économie locale signifie la mise en ellipse ou l’omission d’un argument immédiat et essentiel du verbe au sein d’un énoncé. L’économie structurelle renvoie, dans cette formalisation, à la suppression de toute information non essentielle dans un groupe prépositionnel en fonction de complément circonstanciel. Notre réflexion s’inscrit dans la Sémantique des Frames de Fillmore (1976) et le fonctionnalisme de Klein (1989). Nous analysons un corpus oral minimal de six heures collecté dans quelques lycées de Yaoundé, un milieu plurilingue et transcrit selon le programme CLAN.</p> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/738 La promotion des langues africaines et la Francophonie 2024-01-23T09:25:20+00:00 Marie-France ANDEME ALLOGO nomail@mail.co <div class="page" title="Page 1"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>La Francophonie a pour principale mission la promotion de la langue française et des langues partenaires. D’autres missions s’y sont ajoutées récemment, à savoir, «la promotion de la paix, la démocratie et les droits de l’homme (...) développer la coopération au service du développement durable». Pour atteindre ces objectifs, elle intervient dans le système éducatif en Afrique, continent où s’est enracinée la langue française. De par l’histoire de la colonisation et du dynamisme de la Francophonie, le français est devenu «une langue africaine» (Mendo Ze et Dumont). Ces deux facteurs sont censés affermir une cohabitation culturelle grâce à laquelle s’exercent les rapports d’influences linguistiques «réciproques» entre cette langue et les langues africaines. Mais, à y regarder de près, «cette cohabitation profite majoritairement à la langue française» (Onguéné Essono), l’apport bénéfique de la Francophonie aux langues africaines reste limité. Nous voulons montrer dans cette étude que la Francophonie gagnerait à inscrire clairement parmi ses missions la promotion véritable des langues africaines, si elle souhaite accélérer celle du français dans le continent, afin qu’elle cesse d’apparaître aux yeux de beaucoup d’Africains comme une organisation dont l’une des missions sous-jacentes est l’extinction des langues africaines.</p> </div> </div> </div> 2024-01-23T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés 2024 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/396 Categorii conceptuale ale emoţiilor redate de expresii frazeologice somatice în limbile engleză, română şi rusă 2018-10-11T08:35:01+00:00 Viorica LIFARI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Expresiile frazeologice ce includ o component</span><span>ă </span><span>somatic</span><span>ă</span><span>prezint</span><span>ă </span><span>o surs</span><span>ă </span><span>lingvistic</span><span>ă </span><span>de valoare pentru elaborarea unui studiu asupra culturii spirituale în diferite limbi.<br />În prezenta lucrare ne-am propus o abordare din perspectiva lingvisticii cognitive a expresiilor frazeologice somatice care exteriorizeaz</span><span>ă </span><span>variate concepte emotive în limbile englez</span><span>ă</span><span>, român</span><span>ă ş</span><span>i rus</span><span>ă</span><span>. Exemplele au fost selectate din dic</span><span>ţ</span><span>ionare </span><span>ş</span><span>i clasificate dup</span><span>ă </span><span>„imaginea p</span><span>ă</span><span>r</span><span>ţ</span><span>ilor corpului omenesc” care se asociaz</span><span>ă </span><span>cu o anumit</span><span>ă </span><span>categorie conceptual</span><span>ă </span><span>emotiv</span><span>ă</span><span>. Metodologia de cercetare a materialului factologic se bazeaz</span><span>ă</span><span>, pe de o parte, pe criteriile semantice propuse de profesorul american G. Lakoff pentru metafora conceptual</span><span>ă</span><span>, adic</span><span>ă </span><span>metoda schemelor imagistice, utilizat</span><span>ă</span><span>pe larg de savanta polonez</span><span>ă </span><span>A. Wierzbicka în studiile sale despre universalitatea/neuniversalitatea conceptelor emotive în mai multe limbi </span><span>ş</span><span>i culturi </span><span>ş</span><span>i, pe de alt</span><span>ă </span><span>parte, pe metoda rolurilor semantice introdus</span><span>ă </span><span>circuitul </span><span>ș</span><span>tiin</span><span>ț</span><span>ific de savantul Ch. Fillmore pentru diversificarea actorilor participan</span><span>ţ</span><span>i într-un scenariu cognitiv.</span></p><p><span>În urma elabor</span><span>ă</span><span>rii prezentului studiu am identificat asem</span><span>ă</span><span>n</span><span>ă</span><span>ri</span><span>ş</span><span>i deosebiri culturale specifice în conceptualizarea categoriilor conceptuale emotive, redate de expresiile frazeologice somatice în cele trei limbi de lucru </span><span>ş</span><span>i am scos în eviden</span><span>ţă </span><span>diferite „imagini ale p</span><span>ă</span><span>r</span><span>ţ</span><span>ilor corpului uman” care transmit categorii conceptuale ale emo</span><span>ţ</span><span>iilor în limbile englez</span><span>ă</span><span>, român</span><span>ă ş</span><span>i rus</span><span>ă</span><span>.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/397 Les études exiliques: pour un nouveau paradigme migratoire 2018-10-11T08:35:01+00:00 Alexis NUSELOVICI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>La constitution du champ des «études exiliques» s’avère indispensable devant l’ampleur et la nature des phénomènes migratoires contemporains</span><span>1</span><span>. Le trajet de plus de 230 millions de migrants déclarés dans le monde occasionne des rencontres de cultures et de langues plus intensifiées qu’auparavant mais aussi des tensions sociales préoccupantes. La migration actuelle vers l’Europe entraîne des situations dramatiques et une crise sans précédent. L’expérience exilique, à désigner comme exiliance, déploie une potentialité heuristique unique face à ces nouvelles réalités et catégories migratoires extrêmement variées qu’il importe cependant de penser ensemble. Par ce changement de paradigme de recherche, penser l’exil, travailler sur ses diverses manifestations en tant qu’expérience, c’est-à-dire dans une dimension à la fois individuelle et collective, recentre sur le réel les approches de la migration qui, à coup de statistiques et d’analyses économiques, effacent le sujet migrant ou le neutralisent dans ses potentialités d’acteur politique. Savoir ce que représente, dans les termes d’Emmanuel Lévinas, ne pas être-chez-soi, dépasse l’enjeu épistémologique pour permettre de réfléchir à une société plus inclusive dans une perspective tant éthique que politique.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/398 La littérature peut-elle construire l’avenir de la mémoire européenne? 2018-10-11T08:35:01+00:00 Béatrice GONZALÉS-VANGELL nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>C’est à partir du présent que se définit une culture de la mémoire. Son élaboration, en effet, permet d’avancer vers un avenir prometteur que risqueraient d’obstruer le reniement et l’effacement des traumas. En 2015, l’Allemagne accueillait plus de 800 000 migrants et Angela Merkel proposait une nouvelle voie à l’Europe, la poussant vers ses racines, puisant dans l’humanisme fondateur, et la projetant vers un monde en devenir. L’Allemagne parvint-elle à s’ériger en nation modèle d’éthique alors que nombre de pays européens choisissent le repli nationaliste et refusent d’emprunter cette nouvelle voie? Qu’en est-il désormais de l’avenir européen? La littérature nous en montre-t-elle la possible réalisation?</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/399 L’Autre en image(s). La narration de l’exclusion chez Charlotte Salomon et Édith Thomas 2018-10-11T08:35:01+00:00 Atinati MAMATSASHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Nous proposons d’examiner la manière dont l’image ou le récit qui dévoile la vérité dont il est porteur, implique, dans le même temps, dans son regard porté sur l’événement </span><span>raconté</span><span>, le spectateur-lecteur. S’agit-il du dévoilement nu de l’histoire contée ou montrée devant lequel ce dernier se dresserait dans sa neutralité du spectateur, ou est-ce un parti pris que l’</span><span>image </span><span>retranscrite exigerait à priori? C’est dans cette perspective que nous voudrions interroger l’œuvre de Charlotte Salomon et d’Édith Thomas qui se focalise, au moment historique précis (l’Occupation nazie), sur la représentation de l’</span><span>Autre</span><span>, lorsque ce dernier est livré à des persécutions légitimées par la loi.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/400 Violenter la langue-cible sans la violer ou le transfert bien dosé. À l’exemple de la traduction du Principe Espérance de Ernst Bloch 2018-10-11T08:35:01+00:00 Françoise WUILMART nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Pour d’aucuns, «bien traduire» équivaut à écrire dans une langue cible lissée, fluide et avant tout correcte. Pour atteindre cet objectif d’écriture «impeccable», prioritairement tournée vers le public-cible et soucieuse d’acclimatation, le traducteur commet le «péché de nivellement»: il veut ignorer et combler les écarts que l’auteur a osé entreprendre dans sa langue en tournant volontairement le dos au normatif. Or, ces écarts sont responsables du discours et de la parole spécifiques de l’auteur, de son style, et au-delà: de la charge sémantique du signifiant.</span></p><p><span>Dans </span><span>Le Principe Espérance </span><span>du philosophe allemand Ernst Bloch</span><span>1</span><span>, il y a adéquation parfaite entre l’écriture et la pensée. Les catégories philosophiques nouvelles et le système ouvert de Bloch ne pouvaient être exprimés que dans une langue elle aussi ouverte, novatrice, voire dérangeante, en tout cas suggestive et non discursive. Les ingrédients de la langue blochienne sont les mêmes que ceux de l’action éthique qu’il prône. L’écriture du philosophe crevasse ou fait sauter le vernis des concepts clos, traditionnels, émoussés, elle bouleverse la syntaxe dite normale et applique à la structure du texte les principes de la composition musicale.</span></p><p><span>Pour en arriver là, Bloch disposait d’un outil idéal: la langue allemande, source inépuisable de créativité qui permet notamment de marier le concret et l’abstrait au sein de «mots-tiroirs». Les </span>néologismes blochiens traduisent ainsi avec une extraordinaire précision des concepts qui seraient inexprimables par le seul recours au thesaurus lexical et grammatical classique.</p><div class="page" title="Page 2"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Toutes ces innovations d’ordre lexical, phonologique et sémantique devaient impérativement être transférées dans la langue d’arrivée, qu’il s’agissait donc de bouleverser elle aussi, au risque de la rendre étrangère à elle-même.</span></p></div></div></div></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/401 Outils et ressources en ligne pour la formation des traducteurs juridiques 2018-10-11T08:35:02+00:00 Daniela DINCA nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>La langue du droit est l’une des langues de spécialité les plus polysémiques, puisque la signification des termes de son discours a été fixée dans un contexte particulier, par rapport à un cas particulier. Par conséquent, les difficultés de compréhension et de maîtrise du langage juridique se situent à plusieurs niveaux: la technicité de la terminologie et la phraséologie spécifique, les marques d’énonciation, la juridicité des énoncés, l’aspect national du langage juridique, les effets de sens, etc. Dans la perspective de la formation à la traduction juridique, les outils et les ressources en ligne (lexiques de terminologie comparée, dictionnaires bilingues spécialisés, ouvrages généraux en droit, moteurs de traduction automatique, etc.) sont de vrais instruments de travail que les traducteurs doivent s’approprier pour l’acquisition de la compétence technologique, à savoir la compétence en matière d’extraction de l’information. Notre contribution se propose de mettre en exergue la formation des traducteurs dans le domaine juridique à travers l’exploitation des corpus multilingues, qui représentent des bases de données importantes aussi bien pour la terminologie que pour le fonctionnement discursif des termes juridiques.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/402 La métaphore du laid dans les Fleurs du mal de Baudelaire: procédés de transfert en roumain 2018-10-11T08:35:02+00:00 Anda RĂDULESCU nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Catégorie esthétique opposée au beau, le laid a fasciné les non conformistes de tous les temps, parmi lesquels Baudelaire. Dans les </span><span>Fleurs du mal, </span><span>il a réussi à créer des métaphores inédites, celles du domaine verbal étant des plus brillantes. Les transférer en roumain, langue accueillante et rapprochée comme structure et comme ligne mélodique du français, constitue pourtant un vrai défi pour les traducteurs, tant au niveau linguistique que stylistique. Comme entre le français et le roumain les différences référentielles et culturelles ne sont pas de nature à justifier un régime conceptuel différent de la métaphore, le dilemme du traducteur porte sur les conséquences d’une traduction qui trahit l’original par la substitution d’un champ conceptuel à un autre, par le changement complet de la structure linguistique de l’original, voire même par l’emploi d’une comparaison explicite à la place d’une métaphore.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/403 Bilinguisme et traduction dans l’œuvre d’Abdelfattah Kilito 2018-10-11T08:35:02+00:00 Nabil El JABBAR nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Abdelfattah Kilito est l’écrivain du bilinguisme heureux. Son œuvre, plusieurs fois primée, s’écrit en français et en arabe littéral. Précieux avantage dans un contexte maghrébin fortement marqué par la rareté d’échanges entre littératures francophone et arabophone.</span></p><p><span>Dans une œuvre polymorphe croisant essai et fiction, Kilito établit des liens et des passerelles entre les chefs-d’œuvre de la littérature arabe classique dont il est spécialiste, et les trésors de la littérature occidentale. Avec une érudition qui n’exclut pas le jeu ou l’ironie, il y aborde des questions centrales de la littérature contemporaine: le bilinguisme et la traduction, la quête de l’autre et de sa culture et la relation de l’auteur avec ses doubles virtuels...</span></p><p><span>Du balcon d’Averroès </span><span>est une nouvelle qui illustre bien l›univers de cet écrivain, l’on y croise Borges, dont il emprunte le sens de l’énigme et de la digression, décrivant la peine du philosophe andalou, Averroès, à transposer en langue arabe deux termes clés de la poétique d’Aristote, comédie et tragédie.</span></p><p><span>Mais au-delà de ce prétexte narratif, ce qui est en jeu dans ce texte de Kilito, c’est sa propre condition d’écrivain bilingue qui doit sans cesse négocier les conditions d’un rapport apaisé et équilibré avec ses deux langues d›expression.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/404 Comment traduire des expressions culturellement chargées et des ambiguïtés linguistiques? 2018-10-11T08:35:02+00:00 Sibylle GUELADZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Traduire aujourd’hui veut dire trouver des équivalents précis en langue cible des vocables de la langue source, ce qui n’est pas toujours facile à réaliser, surtout quand il s’agit de textes littéraires. Il y a plusieurs obstacles d’ordre linguistique ou extralinguistique qui se dressent face au traducteur. La polysémie du mot en est un: les verbes tels que «laver», «descendre», «monter», etc. peuvent être interprétés différemment et pour éviter toute ambiguïté il faut avoir recours à un large contexte, comme le souligne Umberto Ecco dans son livre </span><span>Dire presque la même chose</span><span>, ce qui a été prouvé une fois de plus par notre analyse des traductions géorgiennes des poèmes français. Notre analyse nous pousse à penser qu’à côté des difficultés linguistiques, il y en a une autre qui surgit comme un grand obstacle dans le processus de traduire, c’est le facteur socioculturel qui est souvent source de malentendu si le traducteur ne connaît pas suffisamment la culture dans laquelle se situe la langue source. Pour étudier ce phénomène, nous avons analysé les expressions idiomatiques en plusieurs langues (français, espagnol, italien, anglais, russe, géorgien) et nous avons conclu que la même expression est souvent transmise différemment selon les langues, mais pour trouver un équivalent relativement exact d’une expression idiomatique, il faut choisir celle qui est plus proche de l’original au niveau lexical et culturel. Mais, il faut remarquer qu’il y a une coïncidence totale entre l’expression à traduire et ses versions multilingues quand il s’agit d’une expression qui prend son origine à l’époque antique, source de toutes les civilisations qui l’ont suivie.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/405 The Ideal Interpreter: Didactic Perspectives, Practitioner’s Views and Client Expectations 2018-10-11T08:35:02+00:00 Ina SÎTNIC nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Translation and interpretation are essential in our multilingual and multicultural societies. In this context, the role of the interpreter becomes more vivid and frames its urgency despite the technological advance that shapes many spheres of our life. Thus, the present article, will look into the concept of ‘ideal interpreter’, what ‘ideal’ stands for and, most importantly, it will present a comparative approach to what is meant to be a skilled interpreter from three perspectives: the teacher involved in training and educating interpreters-to-be, the practitioner – actor of the realities of the process of interpretation, and the client – whose expectations sometimes reach the realm of utopia in relation to the interpreter’s aptitudes.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/408 ქართული მრავალხმიანობის ფენომენი 2018-10-11T08:35:02+00:00 თამაზ გაბისონია nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>ქართული ტრადიციული მუსიკა, როგორც ქართული კულტურის სავიზიტო ბარათი საზღვარგარეთელ მუსიკის მცოდნეთა და მოყვარულთა შორის, გამოკვეთილი ინტერესით სარგებლობს. მისი რა თავისებურებები იპყრობს ასეთ ყურადღებას? განვითარებული მუსიკალური ენა თუ ეგზოტიკა? ეს საკითხი მიგვიყვანს მსჯელობამდე, თუ რა პრიორიტეტებს ვირჩევთ და როგორია ჩვენი განწყობა ეთნიკური მუსიკის მოსმენისას. საინტერესოა, რომელი მუსიკალური გამომსახველობითი ხერხებით შემუშავებული „ეთნიკური ბგერათიდეალის“ როგორი ნიმუშები მიგვანიშნებს მუსიკალური რელატივიზმის რიგში გამორჩეულ ფენომენზე.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/409 The Phenomenon of “Georgian Polyphony” in Axiological Aspect of Ethnic Music 2018-10-11T08:35:02+00:00 Tamaz GABISONIA nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Georgian traditional music is the focus of foreign musicologists’ and amateur musicians’ clear interest. Which of its peculiarities attract such interest? Developed musical language or exotic character? This issue will lead us to the discussion what priorities we choose and what our mood is when listening to ethnic music. It is interesting to know what patterns of “ethnic sound ideal” developed by musical expressions indicate distinctive phenomenon in musical relativism.</span></p><p><span>In this regard “Georgian polyphony”, as the stylistic phenomenon of Georgian traditional music is distinguished as a clear three-part structure, diverse composition principles and highly organized forms of vocal polyphony, as well as ambivalent stylistic look of the song-chant musical language.</span></p><p><span>In relation to Georgian song-chant we often hear the notion “folk genius’, but it is necessary to clarify the share of personal- professional and collective-folk skills in this stylistically diverse phenomenon. In the formation of Georgian musical style more attention should be paid to the norms of ethnic and religious musical stylistic influences. From this standpoint the role of religious chant is a significant factor in the increase the size of folk song melody.</span></p><p><span>In the paper significant place is given to the discussion of the basic concepts of Georgian traditional music in semiotic sense – from the angle of meaning, content and function; and to the assessment of the evaluations of this phenomenon by Georgian and Western figures. Finally discussed is the possibility to search the place of </span>Georgian music on the multidimensional value scale of general ethnic music.</p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/410 La musique traditionnelle géorgienne dans les œuvres d’auteurs français 2018-10-11T08:35:02+00:00 Nino MAKHARADZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>La Géorgie, petit pays situé au croisement de l’Europe et de l’Asie attirait l’attention des hommes politiques, des voyageurs, des commerçants, des scientifiques et des missionnaires étrangers depuis les temps immémoriaux. À part leurs intérêts particuliers, ils étaient intéressés par les gens, les mœurs, la religion, les rites, la médecine populaire, les jeux et la musique de la Géorgie qu’ils n’oubliaient pas de mentionner dans leurs textes.</span></p><p><span>Les Géorgiens ont créé une culture musicale hautement développée et l’ont préservée à ce jour. En 2001, l’UNESCO a classé le chant polyphonique géorgien parmi les Chefs-d’œuvre du Patrimoine culturel immatériel de l’Humanité.</span></p><p><span>Le présent article fournit des données sur la musique traditionnelle géorgienne dispersées dans des ouvrages des auteurs français des XVII</span><span>ème</span><span>-XVIII</span><span>ème </span><span>siècles. Il n’y a aucun texte spécial à ce sujet et les chercheurs/musicologues se limitent à citer des extraits tirés des œuvres de Jean Chardin, Jacques François Gamba et Alexandre Dumas (Père). Ma recherche a révélé d’autres textes aussi, qui sont inexplorés de ce point de vue (il s’agit des ouvrages de Ferrieres- Sauveboeuf, Louis Granger, Aubry de la Motraye, Jean Baptiste Tavernier, Joseph Pitton de Tournefort et Le Baron de Baye).</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/411 XXI საუკუნის გამოწვევები 2018-10-11T08:35:02+00:00 სოფიკო კოტრიკაძე nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>მოხსენებაში განხილულია საავტორო სიმღერების შექმნის, შესრულებისა და გავრცელების მექანიზმები. </span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/412 On The Types of Christian Liturgical Music in Today’s Georgia 2018-10-11T08:35:02+00:00 Nino NANEISHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>In Georgia located at the crossroads between Europe and Asia, other religions coexisted with the Orthodoxy from olden times. By the end of the 20th century Georgian-language, non- Orthodox groups had also became more active.</span></p><p><span>Socio-political upheavals, processes of globalization and democratization, accessibility to interdisciplinary (anthropological, historical-ethnographic, theological, ethnopsychological) approaches allowed to research different religions. Liturgical music – repressed in Soviet epoch – one of the most important markers of the Georgians’ ethnic and religious identity – has long been the object of Georgian and foreign scholars’ scientific research. As for the music of religious minorities, it is absolutely not studied.</span></p><p><span>My goal is to study Orthodox chant and liturgical music of some religious minorities (Pentecostalism, Jehovah’s Witnesses, Baptism). In this regard, western experience of research is of particular interest to me (T. Turino, 2008; M. Hood, 1960; T. Asad, 1982; C. Geertz, 1973, etc).</span></p><p><span>The paper sheds light on the issues of the expansion of society’s musical viewpoint from “bi/multi-musicality” angle; presents the results of the observations on different ritual music.<br />Liturgical music, as a symbol of religious concept, is directly related to believers’ outlook and dogmatism, original understanding and interpretation of the doctrine.</span></p><p><span>Acoustic space of the rituals researched by me unites the music of various styles, genres, epochs, which forms “presentative” and “participative” types.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/413 Arméniens et Géorgiens: Appelés à un rôle-clé entre l’Europe et l’Asie, en ce début du XXIème siècle 2018-10-11T08:35:02+00:00 Gérard DÉDÉYAN nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Arméniens et Géorgiens furent marqués, à l’ouest par l’expansion de l’Empire romain, relayé par Byzance, et à l’est par la mainmise de la Perse. Ils trouvèrent néanmoins leur pleine identité avec, à l’aube du IV</span><span>ème </span><span>siècle, leur conversion au christianisme, non sans conflits avec la Perse. Puis, la domination arabe favorisa l’émergence de deux maisons de même souche: en Arménie, les Bagratouni; en Géorgie, les Bagrationi.</span></p><p><span>Le XI</span><span>ème </span><span>siècle est déterminant: placée en première ligne face à l’expansionnisme de Byzance à l’ouest, à la conquête turque à l’est, la Grande Arménie tend à se désagréger, tandis que le royaume de Géorgie se maintient. Cependant, à des degrés différents, Arméniens, dans leur nouveau royaume de Cilicie, et Géorgiens participent aux Croisades.</span></p><p><span>Du XV</span><span>ème </span><span>au XVIII</span><span>ème </span><span>siècle inclus, face aux menaces turque et persane, les ambassades des princes arméniens et des rois géorgiens, de leurs catholicos, demandent au pape, au roi de France, au tsar, une aide militaire et un soutien culturel. De tels contacts favorisent les Renaissances arménienne et géorgienne. L’esprit des Lumières, les principes de la Révolution française marquent profondément les deux peuples. Acculés à solliciter la protection de la Russie, Arméniens (surtout) et Géorgiens y gagnent la sécurité, mais au prix de la fin du royaume géorgien et de la liquidation du projet de royaume arménien. Ils savent cependant profiter de l’épanouissement de la culture russe au XIX</span><span>ème </span><span>siècle, sans oublier </span>les richesses de la République française. Ils mettent en même temps leurs compétences au service de pays d’Asie (Egypte, Irak, Iran). Après la guerre mondiale, le génocide des Arméniens, le bref accès à l’indépendance, les soixante-dix ans de régime soviétique, Arméniens et Géorgiens, ayant recouvré leur souveraineté, se présentent maintenant, dans leur complémentarité, comme des acteurs potentiels de premier plan dans le dialogue entre l’Europe et l’Asie.</p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/414 The change of meanings of Christian terms over time and their interpretation in the popular religion of the Georgians 2018-10-11T08:35:02+00:00 Nino ABAKELIA nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>The paper examines a set of religious terms attested in the popular religion of the Georgians, the meanings of which had grown obscure and incomprehensible in the course of time, which, in turn, caused different opinions and formed stereotypes among scientists.</span></p><p><span>According to the first stereotype, pagan images and personages were developed and converted into the Christian ones in accordance with the Christian ideology; the second stereotype, on the contrary, argued that Christian symbols were filled with pagan content and had been modeled according to the pagan patterns; the mentioned processes, according to some arguments, formed space for the coexistence of two religious systems and the relationship between these systems were compared with the relationship of be-lingual systems in multi-cultural settings.</span></p><p><span>Applying ethnographic method, the paper tries: a). to identify the terms under scrutiny with their initial forms and meanings in the appropriate religious system; b). to reveal the changes when their names are twisted out of their true meaning; c). to show how one and the same unintelligible term could be perceived in different situations and what kind of connotations could be added to it; d). how a new construct is modeled, which neither with its form nor with its meaning is pagan or Christian in the strict sense of the words.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/415 À l’aube d’une histoire littéraire: Comment les textes grecs d’époque impériale ont-ils cristallisé le canon classique? 2018-10-11T08:35:02+00:00 Valentin DECLOQUEMENT nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Les études modernes s’accordent à diviser l’Antiquité en grandes périodes: archaïque, classique, hellénistique et impériale / tardive. L’objectif est ici d’interroger le rôle qu’ont joué certains auteurs de cette dernière époque dans l’élaboration d’une telle périodisation et dans la cristallisation d’un canon classique dont nous sommes aujourd’hui tributaires. Le tournant des II</span><span>ème</span><span>-I</span><span>er</span><span>siècles av. J.-C. voit l’émergence du courant atticiste qui invite tout prosateur à imiter stylistiquement un corpus issu des V</span><span>ème</span><span>-IV</span><span>ème</span><span>siècles. Nous nous concentrerons d’abord sur différents traités de Denys d’Halicarnasse (I</span><span>er </span><span>siècle av. J.-C.): en définissant les modèles canoniques, ce théoricien de la rhétorique a établi un corpus de «grands» auteurs anciens qui a déterminé la réception moderne de la littérature grecque aussi bien dans les études universitaires que dans l’enseignement, au discrédit de l’époque alexandrine. Il s’agira ensuite d’envisager le rôle déterminant qu’ont joué les</span><span>Vies des sophistes </span><span>de Philostrate (III</span><span>ème </span><span>siècle apr. J.-C.) dans notre représentation de la première Sophistique, un rôle d’autant plus paradoxal que ce texte et son auteur sont relativement peu travaillés. Une meilleure appréhension de l’époque impériale, qui connaît un regain d’intérêt depuis les dernières décennies alors qu’elle a longtemps été discréditée comme décadente, nous amènera à mieux appréhender notre propre vision de la littérature antique, à mieux nous questionner sur nos propres présupposés, mais aussi à modifier notre approche et à terme l’enseignement.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/416 Matila Ghyka’s Memoires and Gustave Le Bon’s Concept of “Dematerialization” 2018-10-11T08:35:02+00:00 Roxana PATRAȘ nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>The present essay analyzes to what extent Gustave le Bon’s theories on the dematerialization of matter influence Matila Ghyka’s own way of treating his biography (actual life and virtual “lives”) in both fictional and non-fictional works. What strikes the most in Matila Ghyka’s style is a technique of extensive self- quotation, which is not mere egocentrism. Whereas le Bon does not discriminate between Force and Matter and states that Matter is an infinite reservoir of intra-atomic energy, in the particular case of Matila’s writings, the degree in which textual matter (recollections, memories) dissociates or re-crystalizes indicates the actual force encapsulated in the point of departure (the object of recollection, experience as such). Textual series bring testimony to Ghyka’s strive to burn out variants to invariant (Happiness, the Golden Ratio), to drive meaning to a state of transparency.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/417 «L’Autre» en Géorgie au Moyen Âge tardif (suivant les narrations des missionnaires catholiques) 2018-10-11T08:35:02+00:00 Manana JAVAKHISHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>En général, l’étude des problèmes des relations entre les siens et les étrangers est très pertinente dans les sciences humaines d’aujourd’hui. De ce point de vue, il nous semble très intéressant d’analyser des narrations des missionnaires de l’Ordre des Théatins arrivés en Géorgie au Moyen </span><span>Â</span><span>ge tardif, au début du XVII</span><span>ème </span><span>siècle. Il s’agit des Relations rédigées par Arcangelo Lamberti, Giuseppe Giudice de Milan, Cristoforo Castelli, Don Pietro Avitabile où ils décrivent en détail la situation politique et socio-économique de la Géorgie, sa vie et sa culture, ses coutumes locales et des ressources naturelles du pays. Ce sont des sources d’une importance majeure sur l’histoire de la Géorgie du XVII</span><span>ème </span><span>siècle et sont très appréciées de chercheurs. Cependant, des recherches n’ont jamais été effectuées sous cet aspect. Dans des textes mentionnés, les auteurs relatent l’attitude des indigènes, essentiellement des Géorgiens orthodoxes, à leur égard, en tout cas, ils nous proposent leur propre interprétation des dispositions intérieures de la population autochtone: Comment les missionnaires catholiques avaient-ils été accueillis en Géorgie? Étaient-ils pour eux «les étrangers»/«les autres»? Quelle prévention ou quels stéréotypes existaient contre eux? Quels sont les changements que leurs relations avaient-elles subis? Quel était l’accueil qui leur était réservé par différentes couches sociales du pays? L’objectif de notre recherche est de trouver des réponses à ces questions.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/418 Immanence / transcendance de la langue 2018-10-11T08:35:02+00:00 Anna BONDARENCO nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>L’immanence et la transcendance sont envisagées comme deux méthodologies d’interprétation des phénomènes et des catégories de la langue, comme deux modes de penser et de repenser la langue.</span></p><p><span>La définition de l’immanence s’appuie sur la thèse fondamentale de F. de Saussure, «la langue considérée en elle-même et pour elle- même»</span><span>, </span><span>sur les idées des représentants de la glossématique, sur les modalités de la traiter en philosophie, en sociologie.</span></p><p><span>L’immanence comme interaction au sein du système linguistique suppose une relation transitive et en même temps une relation réflexive, les deux coexistent. La fonction transitive de la langue détermine aussi sa relation avec un autre système, avec des facteurs d’ordre extérieur, principes de nature énonciative, pragmatique, performative.</span></p><p><span>Afin de démontrer le rapport de complémentarité entre les deux méthodologies d’interprétation des faits linguistiques, nous avons choisi pour objet d’analyse le phénomène d’ambiguïté persistant dans des phrases simples et dans des phrases complexes à structure tautologique.</span></p><p><span>Le décodage des significations actualisées dans les phrases tautologiques, construites sur l’identité du signe linguistique dans des positions syntaxiques différentes, est réalisable grâce à l’application non uniquement des critères de l’immanence, mais en recourant aussi aux critères de l’analyse translinguistique: le statut social de l’énonciateur, le lieu et le temps de son énonciation, son effet pragmatique, etc.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/419 Les Mystères de Dionysos-Apollon et la renaissance de la tragédie 2018-10-11T08:35:02+00:00 Maka LASHKHIA nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Dans son œuvre </span><span>La naissance de la tragédie à partir de l’esprit de la musique</span><span>, Friedrich Nietzsche écrit: «Si la nouvelle culture est tragique, le nouvel homme doit également devenir tragique, il ne devrait pas abandonner l’éthique rationnelle optimiste et les impératifs socratiques». Il est intéressant de savoir pourquoi une nouvelle culture doit être tragique, que signifie le phénomène de tragique pour Nietzsche?</span></p><p><span>L’étude des origines dionysiaque et apollonienne de la culture montre que Dionysos, en tant que dieu, supportant des souffrances d’individuation, ne peut vivre sans Apollon. De son côté, l’origine apollonienne est également liée à la dionysiaque dans la mesure où il cache en soi-même le monde dionysiaque. Par cette alternance, en faisant disparaitre l’un l’autre et en même temps donnant de la force l’un à l’autre, ces deux aspects contradictoires donnent naissance à des cultures différentes. C’est ainsi que la tragédie antique est née. La tragédie en tant que l’art mimétique représente la base de la catharsis. Ce dernier donne naissance au type esthétique de l’homme pour lequel la coexistence harmonieuse des origines apollonienne et dionysiaque de la culture est évidente. Avec la naissance de la tragédie, son auditoire esthétique est né.</span></p><p><span>Dans les salles de théâtre, il n’y avait que de simples critiques avec des exigences semi-morales et semi-éduquées. Le type socratique de l’homme n’a pas pu entièrement briser le mythe grec, et chaque fois c’est Antigone qui naît, une femme rebelle qui se révolte contre le destin et contre la mort.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/420 Le canevas verbal de Phèdre de Racine 2018-10-11T08:35:02+00:00 Zourab ARCHVADZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Aucun écrivain du XVII</span><span>ème </span><span>siècle n’a bénéficié comme Racine d’une si tapageuse faveur. Il la doit sans doute d’abord à la contradiction entre le cynisme du caractère et la sublime beauté des vers.</span></p><p><span>Pour ses tragédies – que ce soit les tragédies de la fureur:</span><span>Andromaque</span><span>, </span><span>Bajazet</span><span>, </span><span>Rhèdre</span><span>; les tragédies romaines: </span><span>Britannicus</span><span>,</span><span>Bérénice</span><span>, </span><span>Mithridate </span><span>ou les tragédies religieuses: </span><span>Iphigénie</span><span>, </span><span>Esther</span><span>,</span><span>Athalie </span><span>– Racine utilise le canevas verbal correspondant au sujet de chacune d’elles.</span></p><p><span>Phèdre</span><span>, c’est une tragédie classique. La tragédie classique appartient à un genre littéraire fortement codifié. Des théoriciens du théâtre ne cessaient de rappeler les règles auxquelles elle devait se plier. Ces règles, Racine les a scrupuleusement respectées, même s’il affirme dans sa préface de </span><span>Bérénice </span><span>que «la principale règle est de plaire et de toucher» (14).</span></p><p><span>Le canevas verbal de </span><span>Phèdre </span><span>de Racine est brodé par:<br />1. Les sources littéraires (Euripide, Sénèque)<br />2. L’originalité de Racine (manifestée dans les modifications de l’intrigue et dans une disposition nouvelle des évènements)<br />3. L’amour (une force irrationnelle, irrésistible)<br />4 Le langage et les bienséances<br />5. Les images (mythologiques, idylliques, hallucinatoires)<br />6. Le langage poétique<br />7. La dramaturgie (le temps, le lieu, l’action)</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/421 Le phénomène de bi-langue dans Amour bilingue d’Abdelkébir Khatibi 2018-10-11T08:35:02+00:00 Mzago DOKHTOURICHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Le présent article porte sur l’écrivain marocain Abdelkébir Khatibi que Jacques Derrida «tenait pour un des très grands écrivains, poètes et penseurs de langue française de notre temps», un des auteurs «incontournables» pour qui s’intéresse à la littérature francophone et dont l’«œuvre est largement reconnue dans le monde francophone et arabophone».</span></p><p><span>Comme tous les écrivains de langue française, communément appelés écrivains francophones, Khatibi aussi se dit être déchiré, torturé d’être toujours entre deux langues – langue maternelle qui est l’arabe, et langue française, langue étrangère, mais langue de son écriture féconde.</span></p><p><span>De ce fait, le bilinguisme et le biculturalisme tiennent une grande place dans ses réflexions. Dans notre article, il s’agit plus particulièrement de son récit </span><span>Amour bilingue </span><span>dans lequel ses réflexions sur la langue, en général, sur le rapport entre la langue maternelle et la langue étrangère, sur leur cohabitation, suscitent un intérêt particulier pour qui s’intéresse au phénomène de langue. Notre objectif est d’analyser la vision de la langue que l’écrivain développe dans le récit. Nous nous intéressons plus particulièrement à la notion de bi-langue, phénomène auquel il confère un sens particulier en affirmant que «toute langue est bi-langue... oscillant entre le passage oral et un autre qui s’affirme et se détruit dans </span>l’incommensurable», et qu’il considère comme «sa chance d’exorcisme» affirmant «être né de la langue... dans la bouche de dieu invisible», mais «exilé dans sa bi-langue».</p><div class="page" title="Page 2"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Nous montrons également, comment l’introduction de cette notion de bi-langue en liaison avec la notion de simulacre détermine en quelque sorte la structure binaire du récit et la construction spécifique du discours du narrateur/récitant.</span></p></div></div></div></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/423 ნარატივის ფუნ 2018-10-11T08:35:02+00:00 ნატა ბერძული nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>ნარატივი</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/424 XXI 2018-10-11T08:35:02+00:00 მარიამ ადამაშვილი nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>იქნებ არცერთ მსოფლიო გენიას არ ჰქონდეს იმოდენა მნშვნელობა თავისი ერისთვის</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/425 21st Century in the Works of Ilia Chavchavadze 2018-10-11T08:35:02+00:00 Mariam ADAMASHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>As Iakob Gogebashvili put it, “probably no other world genius had such an impact on his nation as Ilia Chavchavadze had on Georgia”. Ilia mapped out the future path of the country</span><span>1</span><span>.</span></p><p><span>1. He focused on the area of education planting the seeds of education for Georgians.<br />2. Thinking that monetary communications are important for national identity the very first Georgian bank was formed upon his initiative.</span></p><p><span>3. Ilia greatly contributed to the virtual communication space, well tested by than in Europe, development of the press, which facilitated the Enlightenment efforts. This scheme of new identities, which the public figure had formulated in slogan </span><span>Motherland, Language, Faith</span><span>, is certainly European.</span></p><p><span>The </span><span>Tergdaleuli </span><span>(literally: those who crossed the Tergi river, border with Russia) ideology of Ilia and his fellow thinkers was based on the European state of mind, which is based on personal freedom, development, and wealth through hard work. Ilia attempted to establish civil ethics, which by its nature socially and politically was developed by the Western, i.e. Euro-American thought. Ilia deemed that freedom of speech and thought was a significant achievement.</span></p><p><span>Today, the foundation of the Georgian state should be sought in the 19</span><span>th </span><span>century Georgian socio-political thinking when Georgians adequately realized, evaluated, and described Georgia under the Russian colonial rule. When introducing the Western political values </span>into Georgian socio-political thought, we should recall Traveler’s Letters, which is considered by the Georgian literary historians a mission statement of Chavchavadze’s activity. Moreover, in political terms, for the Georgian society it became a manifestation for the creation of a national state.</p><p><span><br /></span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/426 La vision tragique dans l’œuvre de Marguerite Duras 2018-10-11T08:35:02+00:00 Marine SIORIDZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Marguerite Duras est un des écrivains qui aura le mieux marqué son époque. En effet, en un demi-siècle de création protéiforme, elle aura non seulement imposé son nom dans la littérature du XX</span><span>ème </span><span>siècle, mais elle aura aussi provoqué des réactions contradictoires et passionnées qui ne se sont pas éteintes avec elle.</span></p><p><span>La production de Marguerite Duras semble, à maints égards, emblématique de nombreux aspects du tragique, dans la conception classique, mais surtout moderne du terme. En effet, l’hypothèse que nous formulons et que nous essayerons de démontrer est la suivante: les textes de Duras participent du retour du tragique, un tragique qui évolue petit à petit, abandonne les sphères classiques et qui, pour mieux s’exprimer «ne revient pas du côté où on l’attendait, où on le recherchait vainement depuis quelques temps, celui des héros et des dieux, mais de l’extrême opposé, puisque c’est dans le comique qu’il prend sa nouvelle origine» (Jean-Marie Domenach). Le tragique semble être au cœur de la littérature contemporaine. En effet, la mort de la tragédie classique ne signifie pas la disparition du tragique. Au contraire, celui-ci survit et prend de nouvelles formes. C’est précisément cette «nouvelle forme» que nous analysons dans notre article. L’œuvre durassienne participe de ce que Jean-Marie Domenach nomme «le retour du tragique». Notre étude porte sur la vision tragique de Duras. Elle examine aussi l’évolution du tragique familial durassien en le comparant souvent au tragique antique.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/427 საბავშვო ლიტერატურაში გამოყენებული ონიმების ეტიმოლოგიური კვლევა ფსი 2018-10-11T08:35:02+00:00 ნინო გურგენიძე nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>საბავშვო ლიტერატურული ნაწარმოები განსხვავებულ, სპეციფიკურ ხასიათს ატარებს, რომლითაც მწერლის ორიგინალობა და ინდივიდუალიზმი ვლინდება.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/428 L’intertextualité dans l’éditorial – nouveau paradigme 2018-10-11T08:35:02+00:00 Ludmila ZBANT nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Les recherches modernes sur l’intertextualité enregistrent des glissements importants vers de nouveaux domaines parmi lesquels on retrouve celui des mass médias. La presse d’opinion, et notamment les éditoriaux, se caractérise aujourd’hui par des traits communs avec la création littéraire tant par le fait d’avoir un auteur qui expose sa vision particulière, tel un écrivain classique, que par les procédés de présentation des événements auxquels l’auteur fait référence, en utilisant divers procédés capables de susciter l’intérêt de ses destinataires et l’intertextualité en est un. En même temps, si on parle souvent de l’importance des marques sociales et culturelles de l’intertextualité, actuellement, dans les conditions de l’espace globalisé, on observe un changement de vecteur, autrement dit, nous parlons aujourd’hui du caractère interculturel, voire transculturel de l’intertextualité motivé par les évolutions dans les contenus des éditoriaux. Ces changements s’expliquent par le choix des sujets gravitant autour des événements particulièrement importants de la société moderne, très proches comme réalités quotidiennes d’un espace à l’autre (guerre, immigration, relations internationales, etc.). Notre article porte sur la dimension pragmasémantique des éditoriaux réunis autour de quelques sujets communs qui sont analysés par le biais des éléments intertextuels recueillis dans la presse en français, en roumain et en anglais.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/429 From Tropological Speech to Stereotypes – Linguistic Peculiarities of Political-Militarist Narrative 2018-10-11T08:35:02+00:00 Inga GHUTIDZE nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Political-militaristic literature provides important information on the military objectives of the country, the chosen political course, the national interests of the states, the history, the wars, the ongoing processes in today’s world. This type of literature helps the reader to analyze existing conflicts and to get information on the interests and objectives of the states as well as on the people involved in these processes.</span></p><p><span>The basis for tropological speech is physical or cultural experience. Therefore, comparisons, epithets, metaphors change from culture to culture. One type of comparison, epithet, metaphor can have a different meaning and completely opposite expression in other culture.</span></p><p><span>The following paper deals with lexical units, comparisons, metaphors, epithets, derived from the Bible and mythology that give the artistic nuance to documentary literature: </span><span>salt of nation, the olive branch</span><span>...</span></p><p><span>If the XX Century was talking about the </span><span>Cold War</span><span>, today we have:</span><span>new cold war, silence war, moral war</span><span>... as well as the </span><span>diplomatic dice, the card of Abkhazia</span><span>... on the big political chess board.<br />The political-militaristic narrative in the modern world is a powerful tool to create stereotypes with a purposeful vocabulary, especially when the issue concerns a small, intricate geopolitical location and heavy economic and military capability of the country, such as Georgia. Faked stereotypes on Georgian, Abkhazian and </span>Ossetian peoples, created by the Russians, are discussed in the following paper: the other, the aggressor, deadly enemy...</p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/430 იდიომების წარმოშობის ლინგვისტური და ე 2018-10-11T08:35:02+00:00 ნანა სტამბოლიშვილი nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>სამყაროს შეცნობა ენით იწყება. ენა ეროვნული კულტურის შემადგენელი ნაწილი და მის აგებაში მონაწილე ფაქტორია. ენა, კულტურა და აზროვნება განსაზღვრავს და აყალიბებს ეროვნული თვითმყოფადობისა და ეროვნული ხასიათის ფორმირების საკითხსაც. ნაციონალური იდენტობის სპეციფიკური მახასიათებლები ყველაზე მრავალფეროვნებით იდიომატურ ფრაზეოლოგიზმებში აისახება. იდიომატური ფრაზეოლოგიზმები ნებისმიერი ხალხის, მსოფლიოს ენობრივი სურათის მკვეთრ და თვითმყოფად ეროვნულ ნაწილს წარმოადგენს.</span></p><p><span>იდიომატური გამოთქმა როგორც გერმანულში, ასევე ქართულში, რთული ენობრივი წარმონაქმნია. მის ჩამოყალიბებაში, განვითარებასა და ენაში დამკვიდრებაში დიდი როლი შეასრულა როგორც საერთო, ისე ეროვნული ხასიათის ექსტრალინგვისტურმა და ეთნოლონგვისტურმა ფაქტორებმა.</span></p><p><span>ჩვენი მიზანია გერმანული ენის ლექსიკურ ფონდში არსებული რამდენიმე იდიომატური გამოთქმის განხილვა, რომლებმაც მოგვცეს საშუალება, დავკვირვებოდით მათი წარმოშობის ლინგვისტურ და ექსტრალინგვისტურ ფაქტორებს, მეტაფორიზაციის გზის გავლით მათ ენაში დამკვიდრების, მყარ შესიტყვებებად-იდიომატურ გამოთქმებად ჩამოყალიბების წინაპირობებსა და ენათშორისი შესატყვისობის დონეს.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/431 Les valeurs stylistiques des anglicismes dans la presse féminine 2018-10-11T08:35:02+00:00 Angela GRĂDINARU nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>L’objectif principal de cette recherche est de relever les valeurs stylistiques des anglicismes dans la presse féminine. Nous nous sommes concentré sur l’étude des anglicismes en français parce qu’on a observé une invasion de mots et de termes anglais dans la langue française et dans d’autres langues. Ce que nous intéressent, surtout, c’est la dynamique de ces emprunts de l’anglais vers la presse française moderne et, notamment, la presse des femmes, compte tenu de l’intensité du phénomène et des défis qui apparaissent devant un interlocuteur qui entre en collision avec les anglicismes et les difficultés stylistiques qu’il doit décoder correctement. Nous nous sommes également proposé d’analyser ce phénomène à partir d’un corpus constitué d’exemples extraits de la presse féminine en ligne (</span><span>Elle, Cosmopolitan, Avantages, Femme Actuelle, Vogue</span><span>). Pour motiver notre choix, il est intéressant de noter que le sujet des anglicismes est particulièrement important à l’heure actuelle, compte tenu des contacts linguistiques et de la mondialisation, mais aussi de la lutte des organismes nationaux, tels que l’Académie Française, pour le purisme de la langue française. Or, les anglicismes persistent dans le contexte linguistique en dépit de tous ces efforts. Même si l’emploi des anglicismes est contesté par certains, il y a plusieurs linguistes qui se sont intéressés à leurs fonctions et particularités. Par conséquent, on estime que l’emploi des emprunts dans la presse féminine a plusieurs visées stylistiques. Les valeurs stylistiques des anglicismes employés dans la presse féminine peuvent modifier la forme du discours en lui imprimant un sens original à forte portée persuasive.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/438 Metaforele cognitive în discursurile președintelui german R. Von WEIZSÄCKER 2018-10-11T08:35:02+00:00 Valentina PRISECARI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Scopul articolului nostru este de a identifica expresiilor metaforice în discursurile pre</span><span>ş</span><span>edintelui Richard von Weizs</span><span>ä</span><span>cker (1984 – 1994) (în total 23 discursuri) care scot în eviden</span><span>ţ</span><span>ă </span><span>identitatea na</span><span>ţ</span><span>ional</span><span>ă ş</span><span>i corela</span><span>ţ</span><span>ia dintre acestea. Ne-am axat în special pe metaforele care au ca domeniu concret “inima” </span><span>ş</span><span>i “r</span><span>ă</span><span>d</span><span>ă</span><span>cinile”.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/433 Les réalités politiques des textes littéraires ‒ étude comparative entre les manuels de FLE d’autrefois et ceux d’aujourd’hui 2018-10-11T08:35:02+00:00 Maria-Mădălina BUNGET nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Le manuel roumain de FLE, en tant qu’outil pédagogique indispensable dans la classe de langue, peut être considéré comme l’un des témoins qui présente parmi ses pages les réalités politiques de telle ou telle période historique.</span></p><p><span>En partant de l’affirmation d’Italo Calvino qui considérait que «la littérature est un des instruments de conscience de soi d’une société», nous pensons ajouter une nouvelle piste de réflexion: les textes littéraires des manuels d’autrefois et ceux des manuels d’aujourd’hui, en tant que témoins des réalités politiques et des idées promues par le pouvoir politique.</span></p><p><span>Pour ce travail nous nous proposons de répondre aux questions suivantes:<br />a) Quels sont les principes de la société française et de celle roumaine illustrés par les textes littéraires des manuels?</span></p><p><span>b) Comment le non dit des textes littéraires peut-il manipuler les jeunes apprenants?<br />Plusieurs méthodes et stratégies nous ont paru adéquates pour répondre à ces questions: la méthode observationnelle pour analyser les données des manuels et l’analyse des faits selon une perspective de mise en parallèle. Le corpus sur lequel se fondent nos observations est formé par des manuels scolaires appartenant à des périodes historiques différentes, c›est-à-dire à la période </span>socialiste et à celle démocratique, en Roumanie. En ce qui concerne le parcours envisagé, une courte classification des types de textes, l’éclaircissement des concepts de base, et l’analyse des principes illustrés implicitement ou explicitement par les textes littéraires vont guider notre travail.Tout en tenant compte de nos travaux antérieurs, nous pouvons déjà affirmer que la marque du temps et les influences politiques orientent le choix des textes littéraires ou des fragments textuels proposés aux apprenants.</p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/434 Les femmes en politique: État des lieux et perspectives 2018-10-11T08:35:02+00:00 Eléné TSKHVARIASHVILI nomail@nomail.co <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>Les pays développés du monde sont unanimes à reconnaître que tous les citoyens, quels que soient leur sexe, leur nationalité, leur race, bénéficient des droits égaux dans la vie politique, économique et culturelle.</span></p><p><span>La Géorgie, comme un jeune pays démocratique, partage les expériences des pays développés. Pourtant, même si le gouvernement géorgien fait tout son possible pour atteindre à une égalité des sexes dans différents domaines, y compris, dans la politique, la dis-balance de genre est encore perceptible dans la vie politique de notre pays. Les causes en sont multiples. Mais la raison essentielle, c’est l’existence des stéréotypes sexistes. Le nombre réduit de femmes en politique s’explique tant par les barrières politique que psychologique, idéologique, socio-économique.</span></p><p><span>Les partis politiques n’ont pas encore élaboré un projet concret visant à augmenter la motivation des femmes d’y être représentées. En général, la répartition des hommes et des femmes au sein des partis est complètement inégale. Il est vrai que certains partis ont une soi-disant «organisation des femmes», mais bien que l’objectif de telles organisations soit de favoriser la participation plus active des femmes dans la vie politique, la plupart d’entre eux n’ont pas encore établi l’état des lieux concernant leur statut. Pour ne citer qu’un exemple, ils ne savent même pas combien de femmes ont une formation universitaire.</span></p></div></div></div> 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018 https://ojs.iliauni.edu.ge/index.php/eish/article/view/437 ღვინის 2018-10-11T08:35:02+00:00 Giorgi Cherkezishvili nomail@nomail.co 2018-10-10T00:00:00+00:00 (c) Tous droits réservés Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines 2018